Collaborative translanguaging in Indonesian–Thai EFL co-teaching: Negotiating linguistic resources in multilingual classrooms
Abstract
English language teaching in multilingual contexts often requires flexible pedagogical approaches to accommodate learners’ diverse linguistic resources. In Southeast Asian EFL classrooms, translanguaging has increasingly been recognized as a strategy that enables teachers and students to integrate multiple languages to facilitate learning. This study investigates how translanguaging functions as a collaborative pedagogical practice in an EFL classroom involving an Indonesian pre-service teacher and a Thai teacher. Using a qualitative retrospective case study design, the study collected data through reflective dialogue sessions with the two teachers following their collaborative teaching experience. The dialogues were analyzed thematically to identify patterns of translanguaging practices and teacher collaboration during classroom interaction. The findings reveal two analytical dimensions. First, translanguaging practices emerged through instructional translation, multimodal explanation, orthographic mediation, phonological mediation, and affective support for learners. Second, translanguaging was collaboratively negotiated through complementary linguistic roles, spontaneous language switching, teacher-teacher mediation, collaborative classroom management, and professional confidence support. These findings suggest that translanguaging functions not only as an instructional strategy but also as a collaborative pedagogical process that enables teachers to coordinate their linguistic resources in multilingual classrooms. The study highlights the importance of collaborative teaching and reflective practice in supporting translanguaging pedagogy in EFL contexts.
Full text article
References
Boonsuk, Y. (2025). Translanguaging practices in Thai multilingual English medium instruction classrooms: a route to confidence and participation. International Journal of Multilingualism, 1-31. https://doi.org/10.1080/14790718.2025.2599128
Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative research in psychology,3(2), 77-101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa
Canagarajah, S. (2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging.The modern language journal,95(3), 401-417. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01207.x
Cenoz, J., & Gorter, D. (2021). Pedagogical translanguaging. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781009029384
Choi, J., Cleeve Gerkens, R., & Slamet, M. J. (2025). Sustaining a translanguaging community of practice: a narrative inquiry by teacher educators. Asia-Pacific Journal of Teacher Education,53(4), 428-448. https://doi.org/10.1080/1359866X.2025.2495772
Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching?. The modern language journal,94(1), 103-115. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
Dikilitaş, K., & Öztüfekçi, A. (2024). English language teachers’ implementation of collaborative translanguaging.System,126, 103488. https://doi.org/10.1016/j.system.2024.103488
Dove, M. G., & Honigsfeld, A. (2017). Co-teaching for English learners: A guide to collaborative planning, instruction, assessment, and reflection. Corwin Press. https://cir.nii.ac.jp/crid/1970304959928355620
García, O., & Kleifgen, J. A. (2018). Educating emergent bilinguals: Policies, programs, and practices for English learners. Teachers College Press.
García, O., & Wei, L. (2015). Translanguaging, bilingualism, and bilingual education. The handbook of bilingual and multilingual education, 223-240. https://doi.org/10.1002/9781118533406.ch13
Hidayati, D., Dharmawan, Y. Y., Prasatyo, B. A., & Luciana, L. (2024). Exploring how translanguaging and multimodal learning improve EFL students. Journal on English as a Foreign Language,14(2), 446-475. https://doi.org/10.23971/jefl.v14i2.8012
Khairunnisa, K., & Lukmana, I. (2020). Teachers’ attitudes towards translanguaging in Indonesian EFL classrooms. Jurnal Penelitian Pendidikan,20(2), 254-266. https://doi.org/10.17509/jpp.v20i2.27046
Khamkhien, A. (2010). Thai learners’ English pronunciation competence: Lesson learned from word stress assignment. Journal of language teaching and research,1(6), 757-764. https://doi.org/10.4304/jltr.1.6.757-764
Kirkpatrick, A. (2020). English as an ASEAN lingua franca. The handbook of Asian Englishes, 725-740. https://doi.org/10.1002/9781118791882.ch32
Lin, A. M. (2019). Theories of trans/languaging and trans-semiotizing: Implications for content-based education classrooms. International journal of bilingual education and Bilingualism,22(1), 5-16. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1515175
Liu, J. E., Lo, Y. Y., & Lin, A. M. (2020). Translanguaging pedagogy in teaching English for Academic Purposes: Researcher-teacher collaboration as a professional development model. System,92, 102276. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102276
Low, E. L. (2019). English in Southeast Asia.The handbook of world Englishes, 135-158. https://doi.org/10.1002/9781119147282.ch8
Low, E. L., & Ao, R. (2018). The spread of English in ASEAN: Policies and issues. RELC Journal,49(2), 131-148. https://doi.org/10.1177/0033688218782513
Ngoc, B. M., & Barrot, J. S. (2023). Current landscape of English language teaching research in Southeast Asia: A bibliometric analysis. The Asia-Pacific Education Researcher,32(4), 517-529. https://doi.org/10.1007/s40299-022-00673-2
Pawapootanon, A., Poopatwiboon, S., & Ambele, E. A. (2025). Pedagogical translanguaging in English classrooms: Teachers’ and students’ experiences in a Thai secondary school. Australian Journal of Applied Linguistics,8(3), 2257-2257.https://doi.org/10.29140/ajal.v8n3.2257
Probyn, M. (2018). Pedagogical translanguaging: Bridging discourses in South African science classrooms. InLanguage in Epistemic Access (pp. 42-58). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315229744
Thongwichit, N., & Ulla, M. B. (2024). Translanguaging pedagogy in Thailand’s English medium of instruction classrooms: teachers’ perspectives and practices. TESL-EJ, 27(4), 1–17. https://doi.org/10.55593/ej.27108a7
Tian, Z., & Shepard-Carey, L. (2020). (Re) imagining the future of translanguaging pedagogies in TESOL through teacher–researcher collaboration. TESOL Quarterly,54(4), 1131-1143. https://www.jstor.org/stable/48642913
Tisdell, E. J., Merriam, S. B., & Stuckey-Peyrot, H. L. (2025). Qualitative research: A guide to design and implementation. John Wiley & Sons.
Wei, L. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied linguistics, 39(1), 9-30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039
Wei, L. (2024). Transformative pedagogy for inclusion and social justice through translanguaging, co-learning, and transpositioning. Language Teaching,57(2), 203-214. https://doi.org/10.1017/S0261444823000186
Xiao, S., Lertlit, S. (2022). View of Teachers’ and Students’ Perceptions towards the Use of Translanguaging in English Language Classrooms in Thailand. Journal of Multidisciplinary in Social Sciences, 19(2), 52-64. https://so03.tci-thaijo.org/index.php/sduhs/article/view/268402
Yin, R. K. (2018). Case study research and applications (Vol. 6). Thousand Oaks, CA: Sage.
Yuan, R., & Yang, M. (2023). Towards an understanding of translanguaging in EMI teacher education classrooms. Language Teaching Research,27(4), 884-906. https://doi.org/10.1177/1362168820964123
Yüzlü, M. Y. (2025). Exploring pre-service early childhood teachers’ translanguaging perceptions in an EFL context: insights from a workshop. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1-16. https://doi.org/10.1080/01434632.2025.2498023
Zhang, H. (2024). Translanguaging space and classroom climate created by teacher’s emotional scaffolding and students’ emotional curves about EFL learning. International Journal of Multilingualism,21(1), 298-324. https://doi.org/10.1080/14790718.2021.2011893
Authors
Copyright (c) 2026 Devinna Muhimatul Ulya, Supavadee Konggrapan, Sueb Sueb

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Read about Copyright Notice here